-
1 formula feature
возможность работы с математическими формулами (в текстовом редакторе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > formula feature
-
2 margin
ˈmɑ:dʒɪn
1. сущ.
1) прилежащая, приграничная полоса( чего-л.) ;
берег( озера, реки и т. п.) ;
кромка, край( колодца, бассейна и т. п.) continental margin ≈ границы материка She stood there all alone at the margin of the woods. ≈ Она стояла совсем одна на опушке леса. Syn: edge, border
1., brink
2) а) минимум, нижняя грань, предел( чего-л. допустимого, возможного) on the margin of poverty/good taste ≈ на грани нищеты/безвкусицы margin of error/for mistakes ≈ предел погрешности/поправка, допуск на возможные ошибки left no margin for error ≈ без права на ошибку б) минимально допустимый или необходимый запас, резерв (времени, денег, средств и т. п.) My money margins were equal 50 bucks in total. ≈ Мои денежные запасы составляли 50 баксов в общем сложности. Within a certain margin of hours. ≈ За определенное количество отпущенных часов. в) разница;
преимущество The bill passed by a one-vote margin. ≈ Законопроект был принят с преимуществом в один голос. by a slim/narrow margin ≈ тж. спорт с небольшим преимуществом, форой They won by a margin of two points. ≈ Они победили с преимуществом в два очка. margin of safety г) допустимое отклонение от расписания, графика (работ, движения и т. п.)
3) а) поле, поля( книжной, газетной страницы и т. п.) to write/leave notes/remarks on (in) the margins ≈ делать, оставлять заметки на полях to adjust, set a margin ≈ устанавливать поле (при печатании на машинке) to justify a margin ≈ выравнивать границу (в текстовом редакторе) comfortable, handsome, large, wide margin ≈ большие, широкие поля narrow, slender, slim, small margin ≈ узкие поля б) сноски, примечания, заметки на полях;
тж. перен. внешнее объяснение (см. пример) She viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect. ≈ Она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна.
4) коммерч., бирж. а) прибыль, разница между покупной и продажной ценой;
маржа б) гарантийный задаток, взнос
5) спец. а) детали и части деталей, не являющиеся скрепляющими б) стр. части шифера или черепицы, не покрытые лежащими выше листами
2. гл.
1) окаймлять, окружать, обрамлять (некоторое пространство) ;
заключать в себе оставлять запас The broad belt of reeds which margined the river. ≈ Широкий пояс тростника, растущего по берегу реки. Syn: border
2., edge, fringe
2) обык. страд. делать, оставлять поля (на страницах книги и т. п.) Syn: border
2.
3) а) снабжать маленькими комментариями;
украшать незначительными деталями, оттенять (литературное произведение, речь и т. п.) б) оставлять, делать заметки на полях
4) коммерч., бирж. вносить, предоставлять задаток;
использовать в качестве задатка поле (страницы) - notes on /in/ the * заметки на полях - to write on the *s писать на полях, делать заметки на полях - to adjust /set/ a * when typing установить поля на машинке край, грань;
кайма;
полоса;
опушка( леса) - the * of a pool край бассейна - the * of a lake берег озера - * out of bounds( спортивное) пространство площадки за линиями (специальное) (допускаемый) предел - * of error пределы погрешности;
допустимая погрешность - to allow a * for mistakes делать допуск на возможные ошибки, рассчитывать на возможные ошибки запас (денег, времени, места и т. п.) - a * of $10 for unforeseen expenses дополнительная /резервная/ сумма в десять долларов на непредвиденные расходы - he caught the train by a comfortable * он приехал к поезду заблаговременно - they won by a narrow /slim/ * они победили с небольшим преимуществом - he escaped defeat by a narrow * он едва избежал поражения;
он был на грани поражения - he was allowed a certain * ему оставили кое-какую свободу действий (специальное) запас (мощности и т. п.) - * of safety запас прочности, коэффициент безопасности /запаса/, надежность - * of error пределы погрешности - * of lift (авиация) запас высоты;
запас подъемной силы - * of speed запас скорости, преимущество в скорости допустимое отклонение от расписания (автобусов, поездов и т. п.) (экономика) прибыль - gross * валовая прибыль - profit * размер прибыли - * of profit коэффициент прибыли( биржевое) маржа;
разница, разность;
остаток( биржевое) гарантийный задаток, гарантийный взнос (геология) шельф снабжать полями - pages insufficiently *ed страницы с недостаточно широкими полями делать заметки, примечания на полях (книги, рукописи и т. п.) окаймлять - to * a pool with flowers обсадить бассейн цветами - river *ed with trees река, окаймленная деревьями оставлять запас ( биржевое) вносить гарантийную сумму (маклеру) bottom ~ вчт. нижнее поле ~ разница между себестоимостью и продажной ценой;
прибыль;
by a narrow margin едва, еле, с трудом contribution ~ предельный размер взноса fluctuation ~ предел колебаний gross ~ валовая прибыль gross ~ общий резерв электростанций gross profit ~ чистая валовая прибыль gross profit ~ чистый валовой доход inside ~ вчт. внутренное поле interest ~ процентная маржа interest ~ разница между двумя ставками процента interest ~ разница между ставками процента по активным и пассивным операциям justified ~ вчт. выровненное поле страницы lending ~ ссудная маржа loss ~ граница убытков ~ of error предел ошибки ~ of error вчт. предел погрешности ~ of error предел погрешности ~ of prices предел колебания цен ~ of profit доля прибыли в цене единицы продукта ~ of profit коэффициент доходности ~ of profit коэффициент прибыльности ~ of profit скидка розничным торговцам с установленных розничных цен ~ of profit точка самоокупаемости ~ of profit удельная валовая прибыль ~ of profit чистая прибыль ~ of profit чистый доход ~ запас (денег, времени и т. п.) ;
margin of safety тех. надежность;
коэффициент безопасности, запас прочности ~ of safety запас прочности ~ of safety коэффициент безопасности ~ of safety степень обеспеченности ссуды maximum profit ~ максимальная норма прибыли negative gross ~ потеря валовой прибыли net ~ коэффициент доходности net ~ коэффициент прибыльности net profit ~ коэффициент доходности net profit ~ коэффициент прибыльности ~ край;
полоса, грань;
берег;
опушка (леса) ;
предел;
on the margin of poverty на грани нищеты operating profit ~ чистая прибыль от основной деятельности pay a ~ выплачивать маржу price ~ предельная цена profit ~ коэффициент прибыльности profit ~ размер прибыли profit ~ разница между ценой за товар изготовителя и стоимостью товара profit ~ чистая прибыль profit: ~ margin размер прибыли;
profit motive корысть;
корыстолюбивые побуждения proportional tax ~ предел пропорционального налога safety ~ граница безопасности safety ~ вчт. запас надежности safety ~ запас надежости safety ~ запас прочности safety ~ коэффициент безопасности safety ~ резерв установленной мощности электростанции safety ~ степень обеспеченности ссуды security ~ вчт. запас надежности solvency ~ граница платежеспособности solvency ~ предел платежеспособности split ~ еврокредит с разным размером маржи сверх ставки на лондонском межбанковском рынке депозитов для различных периодов top ~ вчт. верхнее поле trading ~ торговая наценка -
3 normal text
Большой англо-русский и русско-английский словарь > normal text
-
4 property sheet
Большой англо-русский и русско-английский словарь > property sheet
-
5 proportional spacing
соразмерное распределение пробелов (при работе в текстовом редакторе с автоматическим выравниванием строк)Большой англо-русский и русско-английский словарь > proportional spacing
-
6 stream of characters model
модель в виде единой цепочки символов, цепочно-символьная модель, потоковая модель (для представления редактируемого текста в текстовом редакторе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > stream of characters model
-
7 word wrap
заворачивание текста (процедура переноса неумещающегося слова на следующую строку при работе в текстовом редакторе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > word wrap
-
8 extract
['ekstrækt]1) Общая лексика: выбирать цитаты, выбрать, вываривать, выварить, выдержка (из книги), выжать, выжимать (сок), выпаривать, выписать, выписка, вырвать, вырывать (согласие и т. п.), вытаскивать (зуб), вытащить, вытяжка, делать выдержки, делать извлечения (из книги), добывать, извлекать (корень), извлекать корень, извлечение, извлечь, массив, настаивать, настой, отрывок, получать экстракт, приготовлять экстракт, сделать выдержки, удалять, экстрагировать, вытягивать (деньги, сведения), извлечение (из книги), получать (пользу и т.п.), выбирать (примеры, цитаты), выкопировка (АД), вырывать, настоять, удалить, выявлять, исторгать, исторгнуть, врез3) Ботаника: вытяжка (лат. extractum), извлекать (лат. extrahere)4) Техника: выборка, выделять, отделять, отжимать, получать вытяжку, экстрактивное вещество, отбирать (извлекать)5) Сельское хозяйство: экстрагирование, вылущивать (семена)6) Химия: вынимать, выписывать, экстракт, выдержка (цитата)7) Математика: выделить из какого-то множества, вытянуть, извлекать из архива, извлекать из разархивировать, отвести, отводить8) Юридический термин: засвидетельствованная выписка (из документа)9) Бухгалтерия: выписка (из документа)10) Фармакология: настойка11) Горное дело: очищать (уголь, руду)12) Дипломатический термин: добыть с трудом (согласие и т.п.), получить13) Лесоводство: (п.) вытяжка, вывозить, выкорчёвывать, заготавливать, заготавливать и вывозить (деревья, пни и т.п.), (seed) вылущивать15) Текстиль: искусственная шерсть из карбонизированного полушерстяного лоскута, регенерированная шерсть из карбонизированного полушерстяного лоскута16) Электроника: выделить17) Вычислительная техника: выделение текста из рисунка для его правки в текстовом редакторе18) Нефть: извлекать (нефть, газ или инструмент из скважины)19) Космонавтика: выталкивать20) Парфюмерия: экстракционное масло21) Деловая лексика: выписка из документа, делать выписки, засвидетельствованная выписка22) SAP. выделенная часть23) ЕБРР: извлечение (выписка из документа)24) Оружейное производство: выбрасывать25) юр.Н.П. выпись, извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должника26) Макаров: получать, откачивать (газ), выделять (извлекать, отделять), выдержка (напр., из книги), удалять (напр., пробку из бутылки)27) SAP.фин. изымать28) Нефть и газ: вычитать, извлекать газ, извлекать нефть29) Логистика: переадресовывать30) Программное обеспечение: разархивировать -
9 page turning
1) Техника: просмотр страниц (памяти)2) Телекоммуникации: ввод программ из ЗУ, прокрутка страниц (в текстовом редакторе)3) Вычислительная техника: перелистывание страниц (памяти) -
10 proportional spacing
1) Компьютерная техника: соразмерное распределение пробелов2) Техника: дифференцированный шаг письма, соразмерное распределение пробелов (в текстовом редакторе с автоматическим выравниванием строк)3) Полиграфия: пропорциональное расстояние, пропорциональные пробелка, пропорциональный интерлиньяж, пропорциональный промежуток, разбиение на пропорциональные пробелы4) Вычислительная техника: пропорциональное разбиение на промежутки, пропорциональное распределение пробелов5) Программирование: пропорциональный интервал (интервал, применяемый при форматировании текста, - бывает межсимвольный и межстрочный) -
11 stream-of-characters model
Универсальный англо-русский словарь > stream-of-characters model
-
12 WPG
= WordPerfect graphics1) формат графических файлов в-текстовом редакторе WordPerfect, файловый формат WPG -
13 WordPerfect graphics
1) формат графических файлов в текстовом редакторе WordPerfect, файловый формат WPGThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > WordPerfect graphics
-
14 formula feature
English-Russian dictionary of computer science and programming > formula feature
-
15 normal text
English-Russian dictionary of computer science and programming > normal text
-
16 property sheet
ведомость свойств (напр., подлежащего форматированию текста в текстовом редакторе)English-Russian dictionary of computer science and programming > property sheet
-
17 proportional spacing
English-Russian dictionary of computer science and programming > proportional spacing
-
18 stream of characters model
цепочно-символьная модель, потоковая модель ( для представления редактируемого текста в текстовом редакторе)English-Russian dictionary of computer science and programming > stream of characters model
-
19 word wrap
заворачивание текста (процедура переноса неумещающегося слова на следующую строку при работе в текстовом редакторе)English-Russian dictionary of computer science and programming > word wrap
-
20 page turning
English-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > page turning
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Operation Flashpoint: Cold War Crisis — Operation Flashpoint Разработчик Bohemia Interactive Studio Издатели … Википедия
Курсор — У этого термина существуют и другие значения, см. Курсор (значения). Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающ … Википедия
QSP — Общая информация Логотип QSP Популярная русскоязычная платформа для создания текстовых игр (Interactive Fiction), преимущественно с управлением через меню (существует возможность реализации парсера как самостоятельного, так и параллельно с меню) … Википедия
Указатель (курсор) — Курсор (англ. cursor указатель, стрелка прибора) экранная пометка, показывающая: место на экране, где появится следующий символ (текстовый курсор или англ. caret /ˈkærət/) текущая позиция, к которой будет применяться действие мыши или её… … Википедия
Язык разметки — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Blender — У этого термина существуют и другие значения, см. Blender (журнал) … Википедия
Quake engine — Игровой движок (Список) Разработчик … Википедия
Редактор XML — Редактор XML это редактор для языка разметки, функциональность которого позволяет упростить работу с документами в формате XML. Редактировать XML можно и с помощью текстовых редакторов, в которых видно код, однако редакторы XML предлагают… … Википедия
Текстовые данные — Не следует путать с Текстовый файл. Текстовые данные (также текстовый формат) представление информации в вычислительной системе в виде последовательности печатных символов. В MIME закодированным таким образом данным соответствует тип… … Википедия
Простой текст — Текстовые данные (также текстовый формат) это последовательность символов в компьютере, в строгом смысле этого термина соответствующая набора символов кодируется в виде одного байта, а в случае Unicode это могут быть группы по два и более байтов … Википедия
Движок Quake — Quake engine Тип Игровой движок Разработчик Джон Кармак id Software Написана на Си ОС Windows, Лицензия GNU GPL … Википедия